diumenge, 11 de juliol de 2010

dubrir, plegar puèi esquiçar pel puntejat ...





XII


en un exercici d’anullacion

dubrir, plegar puèi esquiçar pel puntejat

ont demorèron los intestins,

lo demai se forvièt per sempre.


dubrir, plegar puèi esquiçar pel puntejat

endurèri pas los budèls sens votz

e m’en anèri

n’anent

sens solament poder escupir


________________________


XII


en un ejercicio de cancelación

abrir, doblar y rasgar por el trepado

donde se quedaron los intestinos,

el resto se extravió para siempre.


abrir, doblar y rasgar por el trepado

no aguanté las entrañas sin voz

y me fui

yéndome

sin ni tan siquiera poder escupir



dubrir, plegar puèi esquiçar pel puntejat revirat per Jaumes



diumenge, 4 de juliol de 2010

veus paral·leles / voses parallèlas

baranhada

Enchampladas per lei caus, i a lei nivas.
Enchamplat per l'espaci, lo frairatge.
Enchamplat per l'espèr, i a lo coratge.
Enchampladas per lei mòrts, lei fams vivas.

Enchamplada per la set, la secada.
Enchamplats per lei sorgents, mila puegs.
Enchamplats per mila bauç, tantei vueges.
Enchamplada per cent gorgs, i a l'aigada.

Enchamplat per leis ulhauç, i a lo cèu.
Enchamplat per son cantadís, l'aucèu.
Enchamplats per lo flume, i a lesi Èrmes.

Enchamplats per ton batedís, i a tres còdols.
Enchampladas, lei tiás Constantinòpols.
Enchamplats per tei camins, van lei Tèrmes.


Roland Pécout

(bardissa - "Trossejades per cables, nuvolades./ Trosejada per l'espai, l'amistat./ Trossejat per l'espera, hi ha el coratge./ Trossejades pels morts, hi ha les fams vives. // Trossejades per la set, la sequera./ Trossejats per tants deus, hi ha mil puigs./ Trossejats per mil barrancs, hi ha tants buits./ Trossejada per cent gorgs, hi ha l'aiguada. // Trossejat per mil llampecs, hi ha el cel./ Trossejat pel seu cantar, hi ha l'ocell./ Trossejat pel curs del riu, hi ha Erms. // Trossejats pels teus batecs, hi ha tres còdols./ Trossejats, tots els teus Constantinobles./ Trossejats pels teus camins, van els Termes.") Traducció Manèl Zabala